Während ich die Übersetzung einfließen lasse und das fremdsprachige Dokument anpasse, lege ich besonderen Wert darauf, die Texte entsprechend dem landesüblichen Stil zu formatieren, damit diese nativ und positiv aufgenommen werden. Dennoch achte ich während dem Fremdsprachensatz darauf, den Aufbau und die Gestaltung Deiner Dokumente nicht zu verändern, damit Deine Werbemittel in allen Sprachen ein einheitliches Erscheinungsbild haben. Zudem berücksichtige ich neben landesspezifischen Schriftzeichen auch Wort-, Silben- und Satztrennungen, damit Du auch global einen optimalen Auftritt hast.
Du planst mit Deinen Produkten den globalen Markt zu erobern und besitzt noch keine Kataloge? Deine internationalen Firmenbroschüren oder Jahresberichte sollen aus einem Guss sein? Ich erstelle für Dich attraktive Lösungen und berücksichtige von Anfang an die unterschiedlichen Textumfänge der gewünschten Zielsprachen. Lernen wir uns kennen.
Von der Übersetzung bis zum Adaptieren der fremdsprachigen Dokumente:
Ich begleite jeden Schritt Deiner internationalen Werbemittel für die globalen Märkte.
Ich arbeite die übersetzten Texte in Dein Dokument ein, ohne den Aufbau und die Optik zu verändern. So behalten Deine Werbemittel in allen Sprachen ein einheitliches Erscheinungsbild.
Gerne übernehme ich auch das Übersetzen Deiner Texte und lasse diese durch einen professionellen Language Service Provider von muttersprachigen Dolmetschern übersetzen.
Boris Jakob
Holzbergstraße 25
64668 Rimbach
Du erreichst mich von 10 – 16 Uhr
telefonisch, per E-Mail oder WhatsApp.
©2024 IMPITAS – Visuelle Kommunikation